ジョヴァノッティのニューアルバムを聞いた。その一曲目、リズムが気に入った。歌詞も悪くない。むしろ、その嫌味のない若々しさが心地よい。
1966年生まれで今年51歳になったジョヴァノッティ。若造(ジョヴァノット)ではない。けれども、ここには50代のおっさんだからこそ歌える「若さ」がある。
ビデオに映っているのはジョヴァノッティ本人が20代を過ごしたローマのアパートの界隈だという。冒頭に、ムーラ・アウレリエ通り (Viale delle mura aurerile) と読めるから、ちょうどサン・ピエトロ大聖堂の南で、トラステヴェレの北あたりだ。白黒の映像がとらえる通りや人々の映像は、なんだかニューヨークのクイーズ地区を思わせるタッチで、リアルな人生を飾り気なくとらえていて好感がもてる。
告白しておくと、五十路のジョヴァノッティが、ようやく自分自身と出会えて子どものように嬉々としている姿に、ぼくはおもわずホロリとさせられてしまったのだ。「そうなんだよ、人生は50代からがぐっと楽しくなるんだよ」なんて思いながら。
そんなジョヴァノッティの Oh, Vita! 、以下にささっと訳してみました。ご笑覧。
なのにおいらの白い肌の下には何があるのか
14歳のとき感じたのさ 自分はまるで
N.Y.クイーン地区のホリス生まれ、妙な名前がつけられたけどね
イタリアのパスポート 地中海のハート
労働者階級の英雄で愛は心のおもむくまま
酒樽は一杯でしかも女房が酔っ払てるのもあり*1
アラカタカ*2 の市街にある宇宙基地
ガボ・マルケス*3、ヴァレンティーノ・ロッシ*4、そして「ハッピーデイズ」*5
ディエゴ・ベラスケス、「サタデーナイトフィーバー」、「ウォーク・ディス・ウェイ」
森の呼び声が聞こえたなら
そいつはおいらの音楽、パーティのはじまりさ
どうしたっておれ
おまえのこと祝わずにいられない ヴィータ(生命)よ ああ生命
qui non è il Mississippi e nemmeno Atlanta
ma non so che cosa c’è nella mia pelle bianca
che a quattordici anni mi ha fatto sentire come
nato a Hollis Queens ma sotto falso nome
ho il passaporto italiano e un cuore mediterraneo
working class hero con un amore spontaneo
per la botte piena e per la moglie ubriaca
la base aerospaziale nel centro di Aracataca
Gabo Marquez Valentino Rossi ed happy days
Diego Velásquez Saturday night fever Walk this way
e quando senti il richiamo della foresta
è la mia musica e la tua festa
Come posso io non celebrarti vita
Oh, Vita!…Oh, Vita!
スキップ、スキップ、ダイブ、社交的にやれるんだ
リズムで、モッツァレラにトマト、ほらピザできた
スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス
大学は出てないけどハーバードでは教えられる
ヴィレッジ・ヴァンガードでよりも時間をうまく即興してやれる
いまではおいらもスタンダード、大いなるクラッシック
クイック、ストップ、ロケンロール、ミスター・ファンタスティック
神がいるなら、たぶんイエス、たぶんノー、まったく
でも話は聞こう、ちょっとなら信じてもかまわない
みんな誰かの子どもに生まれたんだからあとはやるっきゃねえ
ルーツなんてねえけど歩くための足ならあるさ
どうしたっておれ
どうしたっておれ
おまえのこと祝わずにいられない 生命よ ああ生命
skip skip dive so socializza
ritmo mozzarella pomodoro ecco una pizza
supercalifragilistichespiralidoso
uomo paleolitico di impatto mostruoso
non sono laureato ma posso insegnare ad Harvard
e improvviso sul tempo meglio che al Village Vanguard
ormai sono uno standard un grande classico
quick stop rock n roll Mister Fantastico
Se esiste un Dio forse sì forse no boh
Ma ascolto le storie disposto a crederci un po'
Che siamo figli di qualcuno e il resto è tutto da fare
non ho radici ma piedi per camminare
Come posso io non celebrarti vita
Oh, Vita!…Oh, Vita!
Come posso io non celebrarti vita
Oh, Vita!…Oh, Vita!
おいらにはジャズマンのフローとバリスタのムード
折れた骨もピッチに立つから治っちまった
ピストルは水鉄砲で銀行強盗
馬の動きがL字で人生の扉は開き
向かうのは王手 革命
カンタウトーレは舌がパーカッション
叩いてみせる歯の痛み、人々の歩み
アルカトラズ、どんちゃん騒ぎ、あっという間の急降下
元気出せよ 旅の途中の想像力
触れるぜ 野生の心のど真ん中
オリノコ川の河口、ポエムとゲーム
暑いだろ、ベイビー?
そいつが聖なる炎
どうしたっておれ
どうしたっておれ
おまえのこと祝わずにいられない 生命よ ああ生命
ho il flow di un jazzista e il mood di un barista
e le ossa rotte riparate a forza di stare in pista
con la pistola ad acqua rapino la banca
La mossa del cavallo a elle che la via mi spalanca
verso lo scacco al re verso la rivoluzione
un cantautore con la lingua come una percussione
che batte dove duole il dente e dove passa la gente
alcatraz razzmatazz precipitevolissimevolmente
coraggio la fantasia in viaggio
e tocco il centro esatto del cuore selvaggio
la foce dell’Orinoco la poesia e il gioco
senti un calore baby?
è il sacro fuoco
Come posso io non celebrarti vita
Oh, Vita!…Oh, Vita!
Come posso io non celebrarti vita
Oh, Vita!…Oh, Vita!
ブーン、ブーン、ブーン、ブーン、人生のリズム
笑い話さ、自然が飼い慣らされるなんて
ブツブツ言うなら、信じてこいや
ここではなんでもいつでもおいらのお気に召すまま
趣味でもなければ報酬のためでもない
岩礁からダイブして人生の荒波へ
おいらはミグランテ(渡り人) おいらはカンタンテ(歌い人)
ダマスカスのパン職人で、遠くに光るスター
どこかの聖具室の調律の狂ったピアノで
衛兵の最前衛として後衛の前に立ち
恐しさの時代にあって
花のさく時を待つのさ
もし女の子なら 名前は
フトゥーラ(未来)だ
どうしたっておれ
どうしたっておれ
おまえのこと 祝わずにいられない 生命よ ああ生命
boom boom boom boom ritmo della vita
la barzelletta di una natura addomesticata
a beh sì beh vacci a credere te
qui è tutto sempre relativo come piace a me
non sono qui per il gusto o per la ricompensa
ma per tuffarmi da uno scoglio dentro all’esistenza
sono un migrante sono un cantante
un panettiere a Damasco una stella distante
un pianoforte scordato dentro a una sagrestia
l’avanguardia di guardia davanti alla retrovia
nel tempo della paura
aspetto la fioritura
e se è una femmina si chiamerà
Come posso io non celebrarti vita
Oh, Vita!…Oh, Vita!
Come posso io non celebrarti vita
Oh, Vita!…Oh, Vita!
*1:イタリアのことわざで「酒樽が一杯で女房が酔っ払っている」のはありえないことの例え