昨日はずっと「親和力」のことを考えていた。母の日だったのだ。だから、今朝、一日遅れのイタリアからパゾリーニの詩が届いたのだけど、それはまさに「親和力」についての詩だと気がついた。タイトルは「母への懇願 Supplica a mia madre 」(1962年) *1。そこには深く、激烈で、狂おしいコトバが、夜のない世界の空の超新星のように、その残酷な輝きを放っている。
その輝きを追いかけながら、日本語でとらえることを試みた今朝。うまく訳せているかどうかというよりも、訳しながらあの輝きに近づけるような気になれたことが、少しだけ嬉しい。では以下にその嬉しさの痕跡を置いておきます。ご笑覧。
È difficile dire con parole di figliociò a cui nel cuore ben poco assomiglio.息子の言葉で口にするのは難しいもの、心の中でまったくらしからぬ思いを抱いていることを。Tu sei la sola al mondo che sa, del mio cuore,ciò che è stato sempre, prima d’ogni altro amore.この世であなただけは知っていますね、ぼくの心がこれまでどうであったか、まだほかにどんな愛も知らないときに。Per questo devo dirti ciò ch’è orrendo conoscere:è dentro la tua grazia che nasce la mia angoscia.だからこそ言わせてもらいます、知るも恐ろしいことを、そんなあなたの慈愛のなか、ぼくの苦悩は生まれるのです。Sei insostituibile. Per questo è dannataalla solitudine la vita che mi hai data.あなたしかいない。だからこそ呪われたのですよ孤独へと、あなたがくれた人生は。E non voglio esser solo. Ho un’infinita famed’amore, dell’amore di corpi senza anima.でもひとりはいやなのです。ぼくには果てしのない愛への渇望が、魂のない肉体への愛があるのですから。Perché l’anima è in te, sei tu, ma tusei mia madre e il tuo amore è la mia schiavitù:だって魂はあなたのなかにあるのです、あなたなのですよ、なのにあなたはぼくの母、あなたの愛がぼくを縛る。ho passato l’infanzia schiavo di questo sensoalto, irrimediabile, di un impegno immenso.こどものぼくはそんな想いに縛られていたのです高尚で取り返しのつかない想い、まるで厖大な責務みたいでした。Era l’unico modo per sentire la vita,l’unica tinta, l’unica forma: ora è finita.そうすることでしか、生きていると感じられなかったのですたったひとつの色、たったひとつの形式。でももう終わったのです。Sopravviviamo: ed è la confusionedi una vita rinata fuori dalla ragione.いっしょに生き延びましょう。ここにある混乱は新しい人生が道理の外で生まれ変わったからなのです。Ti supplico, ah, ti supplico: non voler morire.Sono qui, solo, con te, in un futuro aprile…おかあさん、お願いです、死ぬなんて言わないでほしい。いっしょにいますから、ふたりきりで、まだ来ない4月に…Pier Paolo Pasoliniピエル=パオロ・パゾリーニ